YUKKYさん
2022/11/07 10:00
レアチーズケーキ を英語で教えて!
「チーズケーキの中でもレアチーズケーキが一番好きです」と英語で言いたいです。
回答
・Rare Cheesecake
・No-bake Cheesecake
・Unbaked Cheesecake
Out of all the cheesecakes, I love rare cheesecake the most.
チーズケーキの中でも、私はレアチーズケーキが一番好きです。
レアチーズケーキは焼かないで作るチーズケーキの一種で、その名前からも滑らかでなめらかな食感が特徴と分かります。レア(Rare)は英語で「珍しい」または「レアな状態」を意味することから、焼かないことによって得られるレアな食感が強調されています。甘さと酸味のバランスが取れたクリームチーズに冷たさが加わることで、後味のすっきり感が増すのも特徴的です。デザートとして食べるだけでなく、豪華な誕生日パーティーや記念日などの特別なシチュエーションで提供されることも多く、また暑い夏にもぴったりのスイーツです。
Out of all the cheesecakes, my favorite is the no-bake cheesecake.
チーズケーキの中で、一番好きなのはレアチーズケーキです。
Out of all the cheesecakes, I like unbaked cheesecake the most.
「チーズケーキの中でも、一番好きなのはレアチーズケーキです。」
No-bake Cheesecakeと"Unbaked Cheesecake"は基本的に同じタイプのチーズケーキを指しています。どちらもオーブンで焼かないで作るチーズケーキのことです。しかし、"No-bake Cheesecake"はその名の通り「焼かないで作る」を強調しており、レシピやメニューで頻繁に使用されます。一方、"Unbaked Cheesecake"は一般的な語彙としてこれほど一般的ではなく、オーブンで焼いた後で何らかの理由で未焼成の状態に戻ったチーズケーキを指すこともあります。つまり、"No-bake"は意図的に焼かない方法で作られ、"Unbaked"は焼くプロセスが完了しなかったことを示す可能性があるという微妙な違いがあります。日常的な会話では"No-bake Cheesecake"が一般的によく使われます。
回答
・unbaked cheesecake
unbaked cheesecake
「レアチーズケーキ」は英語で「unbaked cheesecake」と表現することができます。
「unbaked」の部分は「no-bake」ということもあります。
ちなみに、「レア(rare)」はもともと「めずらしい」「まれな」という意味の単語ですので、「レアチーズケーキ」といっても日本人がイメージするものは伝わらないでしょう。
例文
Unbaked cheesecake is my favorite cheesecake.
(チーズケーキの中でもレアチーズケーキが一番好きです)
以上、ご参考になれば幸いです。
回答
・no-bake cheese cake
・unbaked cheesecake
「レアチーズケーキ」は英語では no-bake cheese cake や unbaked cheesecake などで表現することができます。
※ちなみに「チーズケーキ」はアメリカのスラングで、ヌードやセミヌードの女性の写真を意味することがあるそうです。
I like no-bake cheese cake the most among cheesecakes.
(チーズケーキの中でもレアチーズケーキが一番好きです。)
This restaurant's unbaked cheesecake is exquisite, so try it next time!
(このレストランのレアチーズケーキが絶品だから、今度食べてみて!)
※ exquisite(絶品)
ご参考にしていただければ幸いです。