katayama sさん
2022/11/07 10:00
余力があれば を英語で教えて!
お願い事をされたので「余力があれば」と言いたいです。
回答
・If I have the energy to spare.
・If I have any energy left...
・If I have the bandwidth.
Sure, I can do that if I have the energy to spare.
もちろん、余力があればやりますよ。
「If I have the energy to spare.」は、「余力があるなら」または「体力・気力に余裕があるなら」という意味を含むフレーズです。特定のアクションを実行するためのエネルギーや体力、気力が自分にあるかどうかに基づいています。たとえば、一日の仕事の後に友人が飲みに行こうと提案したとき、その日の疲労度によって飲みに行けるか否かを判断する際、「If I have the energy to spare.」というフレーズが使えます。
If I have any energy left, I'll help you clean up after the party.
余力があれば、パーティーの後片付けを手伝います。
Sure, I can help out with that if I have the bandwidth.
もちろん、余力があればその件手伝いますよ。
「If I have any energy left...」は物理的または感情的な活力やパワーがまだ残っていればという意味になります。一方、「If I have the bandwidth...」は自分の能力やリソース(時間や精神的なエネルギー)が余っていればという意味で、特に仕事やプロジェクトなどに多く使われます。
回答
・if I have spare power
・if I have reserve strength
「余力があれば」は英語では if I have spare power や if I have reserve strength などで表現することができます。
I'm pretty busy today, so if I have spare power, I'll do it.
(今日はかなり忙しいので、余力があれば、やります。)
If I have reserve strength, I would like to deal with it, but honestly, I have to say that it is difficult in the current situation.
(余力があればなんとかしたいところですが、正直、現状では難しいと言わざるを得ません。)
ご参考にしていただければ幸いです。