benn

bennさん

2022/11/07 10:00

ダフ屋 を英語で教えて!

コンサート会場前によくいる、法外な金額でチケットを売る人に使う「ダフ屋」は英語でなんというのですか?

0 200
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 00:00

回答

・Ticket scalper
・Ticket tout
・Street ticket broker

The guy selling concert tickets at an exorbitant price in front of the venue is a ticket scalper.
その会場の前で法外な価格でコンサートチケットを売っている男はチケットダフ屋です。

「Ticket scalper」とは、チケットを公式の販売価格より高値で転売し利益を得る人のことを指します。コンサートやスポーツイベントなどの人気の高いイベントのチケットが対象になります。厳密には違法行為ではありますが、具体的な法律や罰則は国や地域により異なります。シチュエーションとしては、イベント直前やチケットが売り切れの場合に、彼らから直接現金でチケットを買う、というケースが考えられます。

コンサート会場の前で法外な値段でチケットを売る人は英語でTicket Toutと呼ばれます。

A street ticket broker who sells tickets at exorbitant prices in front of a concert venue is often referred to as a ticket scalper.
コンサート会場の前で法外な価格でチケットを売る「ストリートチケットブローカー」は、通常「チケットスカルパー」と呼ばれます。

Ticket toutは主にイギリス英語で、無許可でイベントのチケットを高値で転売する人を指します。一方、"Street ticket broker"は主にアメリカ英語で、通常は許可を持ってストリートでチケットを売っている人を指します。前者は法律違反で敬遠されがちで、後者は法的に許されていることが多いです。そのため、"Ticket tout"はネガティブなニュアンスを持ち、"Street ticket broker"はプロフェッショナルなイメージがあります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/02 10:40

回答

・scalper

法外な金額でチケットを売る人をダフ屋と呼びます。
A person who sells tickets for an exorbitant amount of money is called a scalper.

exorbitant amount of money =法外な金額
scalper= ダフ屋、利ざや稼ぎをする人

ex. ダフ屋を通してこのチケットを買いました。
I bought this ticket through a scalper.
through a scalper=ダフ屋を通して

役に立った
PV200
シェア
ポスト