kityさん
2025/07/29 10:00
何か、私にできることはありますか? を英語で教えて!
遺族を、少しでも手伝いたい、支えたいという気持ちを伝えたい時に「何か、私にできることはありますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Is there anything I can do to help?
・Let me know if you need anything.
「何か私にできることはありますか?」という意味で、相手を気遣い、手助けしたいという気持ちを伝える丁寧で優しい表現です。
困っている人や忙しそうな人を見かけた時に「何か手伝おうか?」と声をかける場面で使えます。押し付けがましくなく、相手に「大丈夫だよ」と断る余地も与える、思いやりのあるフレーズです。
Is there anything I can do to help? Please don't hesitate to ask.
何か私にできることはありますか?どうか遠慮なさらないでくださいね。
ちなみに、「Let me know if you need anything.」は「何かあったら言ってね」という感じで、相手への気遣いやサポートの意思を示す便利な一言です。本気で手伝う時も、別れ際の挨拶として社交辞令的に使うこともできます。困っている友人や同僚に声をかける時にぴったりですよ。
I'm so sorry for your loss. Please let me know if you need anything at all.
本当に、心からお悔やみ申し上げます。私にできることがあれば、どんなことでも言ってくださいね。
回答
・Is there anything I can do?
「何か、私にできることはありますか?」は、上記のように表せます。
there is(are) ~:~がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。
例)
There is a problem with my heart.
心臓に問題があるんです。
anything : 何か、何でも(代名詞)
・疑問文や否定文で使われる傾向があります。
例文
Is there anything I can do? I'm gonna help you.
何か、私にできることはありますか?お手伝いいたします。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
Japan