kouta Suzukiさん
2025/07/29 10:00
何かあったら、大声で助けを呼ぶんだよ を英語で教えて!
危険な目に遭った時の、対処法を「何かあったら、大声で助けを呼ぶんだよ」と英語で教えたいです。
回答
・If anything happens, scream for help.
・Call out for help if you're in trouble.
「もし何かあったら、大声で助けを呼んでね!」という意味です。
危険な場所へ行く人や、一人で留守番する子供などに対して、万一の事態に備えて「ためらわずに叫んでいいんだよ」と伝える時に使います。心配する気持ちがこもった、切迫感のある表現です。
If anything happens, scream for help as loud as you can.
何かあったら、できるだけ大きな声で助けを呼ぶんですよ。
ちなみに、"Call out for help if you're in trouble." は「困ったときは助けを呼んでね」という意味です。危険な状況だけでなく、仕事や勉強でつまずいた時などにも使えます。「一人で抱え込まず、遠慮なく声をかけてね」という、相手を気遣う温かいニュアンスが含まれていますよ。
If you're ever in trouble, call out for help as loud as you can.
もし何かあったら、できるだけ大きな声で助けを呼ぶんですよ。
回答
・If something happens, shout for help.
「何かあったら、大声で助けを呼ぶんだよ」は、上記のように表せます。
if : もし(接続詞)
・今回の「〜たら」に相当します。
something : 何か(代名詞)
happens : 起こる(動詞)
shout for help : 助けを求めて叫ぶ
・ shout は「シャウト」と読み、「叫ぶ」という意味の動詞で、今回の「大声で呼ぶ」に相当します。
・for help は「助けを求めて」という意味です。他にも、 ask for help は通常の「助けを求める」なので合わせて覚えておくといいでしょう。
A : If something happens, shout for help.
何かあったら、大声で助けを呼ぶんだよ。
B : I understand. Thank you.
わかった。ありがとう。
Japan