Misako

Misakoさん

2025/07/29 10:00

親の言うことを、全く聞かなくなってしまって を英語で教えて!

子供の反抗期に関する、典型的な悩みを「親の言うことを、全く聞かなくなってしまって」と英語で言いたいです。

0 102
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 13:56

回答

・He completely tunes me out now.
・He's completely stopped listening to me.

「彼、今じゃ私の話、全然聞いてくれないんだよね」という感じです。話しかけても上の空だったり、スマホをいじって無視されたりする状況で使えます。夫婦や恋人、親子間で、相手が全く関心を示さなくなった時の不満や寂しさを表すフレーズです。

My son is a teenager now, and he completely tunes me out now.
今や息子はティーンエイジャーで、私の言うことを全く聞かなくなってしまいました。

ちなみに、"He's completely stopped listening to me." は「彼、もう私の言うこと全然聞かなくなったんだよね」という呆れや諦めのニュアンスです。恋人や夫、反抗期の子供などが、以前は聞いてくれたのに今は全く耳を貸さない、といった状況で使えます。ちょっとした愚痴やぼやきにぴったりな表現ですよ。

My son is going through a rebellious phase. He's completely stopped listening to me.
息子が反抗期で、私の言うことを全く聞かなくなってしまったんです。

役に立った
PV102
シェア
ポスト