Chia

Chiaさん

2022/11/07 10:00

赤ちゃん言葉 を英語で教えて!

愛犬に話しかけるときはつい赤ちゃん言葉になってしまうと言いたいです

0 1,365
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/04 00:00

回答

・Baby talk
・Infantile speech
・Motherese

I always end up using baby talk when I speak to my dog.
私が愛犬に話しかけるとき、いつも赤ちゃん言葉になってしまいます。

ベビートークは、大人が乳幼児や小さい子供に話しかける時に使う、単純で規則性のない言葉や表現のことを指します。成人同士の会話では通常使用されませんが、相手が一定の言語スキルを持っていない場合や、親しみや愛情を込めて話すために使われます。子供とのコミュニケーションや、ペットに話しかける際などに用いられます。また、大げさな表情や誇張した抑揚を伴いやすいです。

I always end up using baby talk when I speak to my dog.
私が愛犬に話しかけるとき、つい赤ちゃん言葉になってしまうんです。

I always find myself using baby talk when I'm speaking to my beloved dog.
「愛犬に話しかけるときは、つい赤ちゃん言葉になってしまいます。」

Infantile speechと"Motherese"は共に子供向けの言語表現ですが、用途とニュアンスが異なります。"Infantile speech"は子供自身が使う初期の言葉で、未熟な発音や短い文型などが特徴的です。一方、"Motherese"(またはParentese)は大人が子供に対して用いる言葉遣いで、語彙は簡素でありながらリズムや抑揚に富んでいます。これは子供の言語習得を助けるためです。したがって、ネイティブスピーカーは子供とのコミュニケーションで"Motherese"を、一方で子供の話し方を模倣する状況などで"Infantile speech"を使い分けるでしょう。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/15 15:13

回答

・baby talk
・babbling

赤ちゃん言葉はbaby talk/babblingで表現出来ます。

baby talkは"赤ん坊がしゃべる赤ちゃん言葉、大人が赤ん坊に話しかける幼児語"
babblingは"喃語(なん語)"という意味を持ちます。

When I talk to my dog, I tend to use baby talk.
『愛犬に話しかけるときはつい赤ちゃん言葉になってしまう』

I can't stop talking to my son in babbling.
『赤ちゃん言葉で息子に話すのがやめられない』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,365
シェア
ポスト