Mirei

Mireiさん

2025/07/29 10:00

オール電化の住宅となっております を英語で教えて!

ガスを使わない、住宅のエネルギーシステムについて説明したい時に「オール電化の住宅となっております」と英語で言いたいです。

0 143
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:05

回答

・This house is all-electric.
・This is a fully electric home.

「この家はオール電化です」という意味です。ガスを使わず、コンロや給湯、暖房など、生活に必要なエネルギーを全て電気でまかなう家のことを指します。

物件探しや新築の説明、友人の家を紹介する時など、家のエネルギー設備について話すカジュアルな場面で使えます。

This house is all-electric, so you don't have to worry about a gas bill.
この家はオール電化なので、ガス代の心配はありません。

ちなみに、"This is a fully electric home." は「この家はオール電化なんですよ」という意味です。家の案内をしている時などに、調理や給湯、冷暖房など全てを電気でまかなっていることを補足的に伝えるフレーズです。火を使わない安全性や、環境への配慮といったポジティブなニュアンスで使われます。

This is a fully electric home.
こちらはオール電化の住宅です。

役に立った
PV143
シェア
ポスト