Koga

Kogaさん

2025/07/29 10:00

そのご意見、もう少し詳しくお聞かせいただけますか? を英語で教えて!

会議で出た重要な意見について、さらに掘り下げてほしい時に「そのご意見、もう少し詳しくお聞かせいただけますか?」と英語で言いたいです。

0 240
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・Could you please elaborate on that?
・Could you explain that in a little more detail?

「それ、もうちょっと詳しく教えてくれる?」くらいの丁寧で自然な聞き方です。相手の話したことについて、もっと情報が欲しい、背景を知りたい、具体例が聞きたい、といった場面で使えます。

ビジネスの会議から友達との会話まで、相手に失礼なく「深掘り」したい時に便利な一言です!

That's an interesting point. Could you please elaborate on that?
そのご意見、もう少し詳しくお聞かせいただけますか?

ちなみに、"Could you explain that in a little more detail?" は「もう少し詳しく教えてもらえますか?」という意味です。相手の話に興味があり、もっと知りたいという前向きな気持ちを丁寧に伝えるときに便利です。ビジネスの会議や友人との会話で、説明が少し分かりにくかったり、もっと深掘りしたいときに気軽に使える表現ですよ。

Could you explain that in a little more detail? I'm interested in your perspective on the new marketing strategy.
その新しいマーケティング戦略に関するご意見、もう少し詳しくお聞かせいただけますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/08 22:29

回答

・Could you tell me a little bit more about your opinion on that?

「そのご意見、もう少し詳しくお聞かせいただけますか?」は、上記のように表せます。

could : ~していただけますか(助動詞)
・can より丁寧で、ビジネス会話に適した依頼表現です。
tell me : 私に話す、教える
・ you tell me で「あなたが私に話す」となり今回の「聞かせて」に相当します。
a little bit : 少し
more : もっと(副詞)
about : 〜について(前置詞)
opinion : 意見(名詞)
on that : そのことについて

A : Could you elaborate on that point a bit more?
その点について、もう少し詳しく説明していただけますか?
B : Certainly, let me give you an example.
もちろんです。例を挙げますね。

let me give you : あなたに〜させてください、〜をあげましょう
・ let は「させる」という動詞で let A B で「AにBさせる」となります。相手に何かを許可してもらったり、何かを提供したりする際に使われます。状況によって、「紹介しましょう」、「お話ししましょう」、また今回のような「例を挙げましょう」など、様々なニュアンスで使われます。
例文
Let me give you a hand.
手を貸しましょう。

Let me give you a call.
電話しましょう。

役に立った
PV240
シェア
ポスト