Yumi

Yumiさん

2025/07/29 10:00

皆様のご協力に、心より感謝申し上げます を英語で教えて!

スピーチや挨拶の最後に、関係者全員への感謝を、丁寧に述べたい時に「皆様のご協力に、心より感謝申し上げます」と英語で言いたいです。

0 301
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/11 21:38

回答

・I would like to express my heartfelt gratitude for your cooperation.

「皆様のご協力に、心より感謝申し上げます」は、上記のように表せます。

would like to : 〜したい、〜させていただきたい
・want to よりも丁寧で控えめな表現で、今回は「感謝申し上げたい」というニュアンスで使います。
express : 表す、述べる(動詞)
・感情や意図を言葉にする際に使うフォーマルな単語です。例えば express sympathy は「同情を表す」、express concerns は「懸念を示す」という意味になります。
heartfelt gratitude : 心からの感謝
・ heartfelt は「心からの」という形容詞で、深い誠意や真心を込めたニュアンスを表せます。 gratitude は「グラティテュード」と読み「感謝」を表すフォーマルな名詞です。
cooperation : 協力(名詞)
・ for + 名詞で理由や対象を示します。今回は for your cooperationで「あなたたちの協力に対して」ですが、他にも for your patience「ご辛抱に対して」、for your support「ご支援に対して」などと使えます。

Before we conclude, I would like to express my heartfelt gratitude for your cooperation.
終わる前に、皆様のご協力に、心より感謝申し上げます。

conclude : 終える、終結させる(動詞)

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/11 07:50

回答

・I would like to express my sincere gratitude for everyone's cooperation.

「皆様のご協力に、心より感謝申し上げます」は、上記のように表せます。

would like to 〜:~したい
・助動詞 would(仮定法)を使うと「もし可能なら」というニュアンスになるので、似た表現の want to ~と比べて、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)

sincere gratitude : 心からの感謝、偽りのない感謝

cooperation : 協力、提携(名詞)
・-tion は、動詞を名詞化する機能を持つ接尾辞になります。
cooperate(協力する) + -tion = cooperation(協力)

例文
I’m pleased to have reached such a wonderful day today. I would like to express my sincere gratitude for everyone's cooperation.
本日このような素晴らしい日を迎えることができました。皆様のご協力に、心より感謝申し上げます。

※be pleased to 〜 で「〜して嬉しい」という意味を表せます。
※to have reached(不定詞の完了形)で「(過去に)到達したこと」という意味を表せます。

役に立った
PV301
シェア
ポスト