kentarouさん
2025/07/29 10:00
再起動したら、直りました を英語で教えて!
一時的な不具合が、自己解決できたことを報告する時に「再起動したら、直りました」と英語で言いたいです。
回答
・It worked after I restarted it.
「再起動したら、直りました」は、上記のように表せます。
worked : (機器やシステムが正常に)動いた(動詞 work の過去形)
・「働く」という意味でよく使われますが、「機能する」という意味も持っています。
after : 〜の後(前置詞)
・今回は、再起動した「後」直りました、というニュアンスで使います。「〜したら」なので if を使いたいところですが、if は過去の事実を表すときに使うことはできません。
restarted : 再起動した(動詞 restart の過去形)
・「始める」という意味の動詞 start に「再び」を意味する接頭辞 re- が組み合わさった単語です。
it : それ(代名詞)
・今回は不具合が起きた対象を指します。
It worked after I restarted it. I'm sorry for the trouble.
再起動したら、直りました。ご迷惑をおかけしてすみません。
trouble : 迷惑、面倒(名詞)
回答
・It’s fixed after restarting.
「再起動したら、直りました。」は、上記のように表せます。
fix : 直す、直る、固定する(動詞)
・have fixed(現在完了)とすると「過去に直って、現在までその状態を維持している」という意味を表せます。
(例文の it's は it has の略です)
restart : 再開する、再起動する、再出発する」動詞)
例文
I don't know well, but it’s fixed after restarting.
よくわからないけど、再起動したら、直りました。
※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味の表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがあるので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」「知るかよ」というような感じにもなります。
例)
What are you talking about? I don't know.
何言ってんの?知るかよ。
Japan