hitoさん
2025/07/29 10:00
すみません、この席は指定席です を英語で教えて!
自分が予約した席に、他の人が座っていることに気づいたので「すみません、この席は指定席です」と英語で言いたいです。
回答
・Excuse me, this seat is a reserved one.
「すみません、この席は指定席です」は上記のように表します。
reserved:予約した、指定の(形容詞)
「すみません」の定型的表現(Excuse me)のあとに第二文型(主語[this seat:この席]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[reserved one])です。
「指定席」は代名詞(one)を使い、 reserved one とします。先に this seat を用いたので reserved seat にすると繰り返し感が出ます。そこで seat を表す代名詞を用いるのです。
「自由席は1号車です」を加えて応用しましょう。
Excuse me, this seat is a reserved one. Car No. 1 is for unreserved seats.
すみません、この席は指定席です。自由席は1号車です。
unreserved seat:自由席(可算の名詞句)
後半は第一文型(主語[Car No. 1:1号車]+動詞[be動詞])に副詞句(for unreserved seats:自由席用)です。
さりげなく移動を勧められますね。
Japan