Senri

Senriさん

2025/07/09 10:00

領収書をもらえますか? を英語で教えて!

会社の経費で精算したいので、タクシーの運転手に「領収書をもらえますか?」と英語で言いたいです。

0 268
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/20 14:37

回答

・Can I have a receipt, please?
・Could I get a receipt for that?

「レシートをいただけますか?」という意味の、丁寧でごく一般的な表現です。

レストランでの食事、カフェ、お店での買い物など、支払い後にレシートが欲しいあらゆる場面で使えます。とても自然な言い方なので、海外旅行などでレシートが必要になったら、まずはこのフレーズを覚えておけば間違いありません!

Can I have a receipt, please? I need it for my company.
領収書をいただけますか?会社で必要なんです。

ちなみに、"Could I get a receipt for that?" は「レシートいただけますか?」の丁寧で自然な言い方です。お店での会計後やタクシーを降りる時など、レシートが欲しいあらゆる場面で使えます。とても一般的な表現なので、気軽にサラッと言うのがポイントですよ。

Could I get a receipt for that? I need it for my company expenses.
領収書をいただけますか?会社の経費で必要なんです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/12 22:46

回答

・Can I get a receipt?

「領収書をもらえますか? 」は上記のように表せます。

can I : ~してもいいですか?
・許可を求める丁寧な表現です。最後に please をつけるとより丁寧になります。

get : もらう、受け取る(動詞)

receipt : 領収書(名詞)
・日本語でも「レシート」と言うように、p は発音しません。「リスィート」と読み、ei にアクセントをおきます。
・日本ではレシートと領収書を区別しますが、英語ではどちらも receipt で統一されます。

A : Here’s your change.
おつりです。
B : Can I get a receipt, please?
領収書をいただけますか?

change : おつり(名詞)

ちなみに、invoice という単語もありますが、これは「請求書」を意味し、商品やサービスの提供後に発行され、支払い義務を発生させる書類です。違いに注意して使い分けられるといいでしょう。

役に立った
PV268
シェア
ポスト