Kyu

Kyuさん

2025/07/09 10:00

お手伝い、ありがとうね を英語で教えて!

家事を手伝ってくれた家族に、感謝の気持ちを伝えたいので「お手伝い、ありがとうね」と英語で言いたいです。

0 217
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/20 14:37

回答

・Thanks for your help.
・I really appreciate it.

「手伝ってくれてありがとう!」という、親しみを込めた感謝の気持ちです。

"Thank you for your help."より少しカジュアルですが、失礼ではなく、ビジネスメールでも同僚や取引先とのやり取りでよく使われます。

何かを具体的に手伝ってもらった後、口頭やメールで気軽に感謝を伝えるのにぴったりな、温かみのある便利なフレーズです。

Thanks for your help with the chores.
お手伝い、ありがとうね。

ちなみに、「I really appreciate it.」は単なる「ありがとう」より一歩踏み込んだ感謝の表現です。「(あなたのしてくれたことの価値が分かっていて)本当に有り難いよ」「すごく助かるよ」という気持ちが伝わります。相手の手間や親切に対して、心から感謝したい時にぴったりなフレーズです。

Thanks for helping me with the chores, I really appreciate it.
家事を手伝ってくれてありがとう、本当に助かるよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/12 00:17

回答

・Thanks for your help.

「お手伝い、ありがとうね」は、上記のように表せます。

日常的に使える定番のフレーズです。
thanks : ありがとう(名詞)
・ thank you よりも軽い、カジュアルな表現です。

for : ~に対して(前置詞)

help : 助け、手伝い(名詞)

A : Thanks for your help.
お手伝い、ありがとうね。
B : No problem! I’m happy to help.
どういたしまして!手伝えてうれしいよ。

problem : 問題(名詞)
・ no problem で「問題ない」で you're welcome と同じように「どういたしまして」と伝える定番表現です。

help : 手伝う(動詞)

役に立った
PV217
シェア
ポスト