Matsufujiさん
2022/12/05 10:00
お手伝いしてくれてありがとう を英語で教えて!
熱を出して寝込んでいたら、子供たちが家事を手伝ってくれたので「お手伝いしてくれてありがとう」と言いたいです。
回答
・Thank you for your help.
・I appreciate your assistance.
・Thanks for giving me a hand.
Thank you for your help while I was sick in bed.
「病気で寝込んでいた間、手伝ってくれてありがとう」
「Thank you for your help.」は「あなたの助けに感謝します」という意味の英語表現です。誰かが助けや支援をしてくれた時に使います。学校や職場でのプロジェクトやタスク、困難な状況での相談など、その助けがあったおかげで問題を解決したり、物事を進めることができたときに感謝の意を示すために使用されます。また、その人が何か手間をかけてくれたことを認識し、価値あることだと評価していることを示す表現でもあります。
I appreciate your assistance with the housework while I was sick in bed.
「病気で寝込んでいた間、家事を手伝ってくれて本当に感謝しています。」
Thanks for giving me a hand with the chores while I was sick.
病気で寝込んでいる間、家事を手伝ってくれてありがとう。
「I appreciate your assistance」は、正式な文脈やビジネスシーンでよく使われる表現で、援助に対して感謝の意を詳しく述べています。一方、「Thanks for giving me a hand」はよりカジュアルで口語的な表現で、友人や身近な人への軽い感謝の意志を示します。したがって、ネイティブスピーカーは、相手や状況によってこれらの表現を使い分けるでしょう。
回答
・Thank you for helping me.
・Thanks for your help.
「お手伝いしてくれてありがとう」は英語では Thank you for helping me. や Thanks for your help. などで表現することができます。
Thank you for helping me. I'll be fine soon.
(お手伝いしてくれてありがとう。すぐに元気になるからね。)
Thanks for your help. With this pace, I think I can manage to meet the deadline.
(手伝ってくれてありがとう。このペースなら納期に間に合わすことが出来そうです。)
※ deadline(納期、締切)
ご参考にしていただければ幸いです。