Yoshiaki Babaさん
2025/07/09 10:00
さすがだね! を英語で教えて!
期待通りの、あるいはそれ以上の結果を出した人を称賛する時に「さすがだね!」と英語で言いたいです。
回答
・That's you!
・That’s impressive!
1. That's you.
さすがだね!
直訳すると、「それがあなただ」 となりますが、「さすがだね!」 となります。
「あなたはすごい」「やっぱりあなたね」 と素直に相手を褒める場合に使われます。
you の部分は文脈で変わります。
例)
A : Tom got 100 on my test!
トムはテスト満点だったよ。
B : That's Tom!
さすがトム。
例文
Congratulations on your promotion to manager! That's you!
マネージャー昇進おめでとう。さすがだね!
Congratulations on ~ : ~についておめでとう、~を祝して
promotion : 昇進 (名詞)
manager : マネージャー、管理者 (名詞)
2. That’s impressive!
さすがだね!
impressive は「印象的な」「深い感銘を与える」を意味する形容詞です。
何かが強い印象や感動を与える様子を表現する際に使われます。
例)
The fireworks display was truly impressive.
花火のディスプレイは本当に印象的だった。
したがって、That's impressive は「感動した、さすがだ」という気持ちを表現する際に打ってつけの表現です。
例文
A : I want to be a doctor to save many people.
たくさんの人の命を救うために医者になりたい。
B : That's impressive !
さすがだね!
want to ~ : ~がしたい (動詞)
save : 救う (動詞)
参考にしてみて下さい。
Japan