Masumi

Masumiさん

2025/07/09 10:00

店内での通話は、ご遠慮いただけますか を英語で教えて!

静かなカフェで、大声で電話している人に、店員として「店内での通話は、ご遠慮いただけますか」と英語で言いたいです。

0 200
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/11 14:53

回答

・Could you refrain from talking on the phone in the shop, please?

「店内での通話は、ご遠慮いただけますか」は上記のように表します。

refrain from:~を控える、遠慮する(複合動詞)
あとに名詞か動名詞を組み合わせます。

丁寧な依頼の助動詞(Could)のあとに第一文型(主語[you]+動詞[refrain])に副詞句(from talking on the phone:通話するのを)と更にもう一つ副詞句(in the shop:店内で)で、丁寧表現の副詞(please)を付加します。

理由を加えて応用しましょう。

Could you refrain from talking on the phone in the shop, please, as it might disturb other customers?
他のお客様のご迷惑となるかもしれないので、店内での通話は、ご遠慮いただけますか。

disturb:妨害する、迷惑をかける(他動詞)

後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(as:~なので)のあとに第三文型(主語[it]+動詞[disturb]+目的語[other customers:他のお客様])に助動詞(might:~かもしれない)です。

役に立った
PV200
シェア
ポスト