Taijuさん
2025/07/09 10:00
あなたの議論は、藁人形論法に陥っています を英語で教えて!
相手がこちらの主張を歪めて反論してきたので、「あなたの議論は、藁人形論法に陥っています」と英語で言いたいです。
回答
・Your argument is falling into a straw man fallacy.
・You are using a straw man argument.
・Your reasoning is based on a straw man fallacy.
1. Your argument is falling into a straw man fallacy.
あなたの議論は藁人形論法に陥っています。
argument:議論
fall into :〜に陥る
a straw man fallacy:藁人形論法(議論のすり替えの誤謬)
【例文】
The discussion fell into a straw man fallacy when they misrepresented the opponent’s position.
相手の立場を誤って表現したことで、議論は藁人形論法に陥った。
2. You are using a straw man argument.
あなたは藁人形論法を使っています。
You are using:あなたは使っている(現在進行形で指摘)
a straw man argument:藁人形論法の議論
【例文】
He’s using a straw man argument to avoid addressing the real issue.
彼は本当の問題から逃れるために藁人形論法を使っている。
3. Your reasoning is based on a straw man fallacy.
あなたの論理は藁人形論法に基づいています。
Your reasoning:あなたの論理・推論
is based on:~に基づいている
a straw man fallacy:藁人形論法
【例文】
The report’s conclusion is based on a straw man fallacy, misrepresenting the original data.
その報告書の結論は、元のデータを誤って表現した藁人形論法に基づいている。
※使い方とニュアンスの違い
1:is falling into やや指摘的で丁寧(相手に気づかせたい時に使うことが多い)
2:are using 直接的で断定的 (相手の誤りを強く指摘するときに)
3:is based on ややフォーマル (書面や分析的な説明でよく使う)
「straw man fallacy(藁人形論法)」は論理学や議論でよく使われる表現です。
参考にしてください。
Japan