mizunoさん
2025/07/09 10:00
つい口が滑ってしまいました を英語で教えて!
言うべきでないことを、うっかり話してしまった時に使う「つい口が滑ってしまいました」は英語でなんというのですか?
回答
・It slipped out.
「つい口が滑ってしまいました」 は上記のように表します。
slip は「滑る」「ずり落ちる」を意味する動詞です。
例)
I almost slipped on the wet floor.
濡れた床で滑りそうになった。
他には「知らぬ間に過ぎる」の意味でも使われます。
例)
Time slipped away while we were talking.
話しているうちに時間が過ぎ去った。
slip の 「滑る」 の元々の意味合いからついつい、うっかりと何かをしてしまうニュアンスがあります。
slip out で 「口が滑る」の意味で使われます。
特に、うっかり秘密や言ってはいけないことを口にしてしまう状況を表す際に用いられます。
例文
I didn't mean to tell you that, it slipped out.
それを言うつもりはなかったのに、うっかり口が滑ってしまった。
mean to ~ : ~するつもりがある (動詞)
参考にしてみて下さい。
Japan