Natsunaさん
2025/06/10 10:00
口が滑った を英語で教えて!
言わなくてもいいことをうっかり喋ってしまった時に使いたいです。
回答
・It just slipped out.
「口が滑った」の直訳はありませんが、slip=滑るという動詞を使った、非常に似た表現の「It just slipped out=うっかり言っちゃった」をご紹介します。
例文
I didn’t mean to tell her about the surprise party, it just slipped out!
彼女にサプライズパーティーのこと言うつもりなかったんだけど、口が滑っちゃった!
slip out は「すべるように出てしまう」という意味で、意図せず口から出てしまった様子を表します。
言うつもりじゃなかったのに、勝手に口から出てしまった…という場面でぴったり。
例文2
I wasn’t supposed to tell anyone about their breakup, but it just slipped out during lunch.
あの二人が別れたこと、誰にも言っちゃいけなかったのに、お昼のときにうっかり喋っちゃった。
"I wasn’t supposed to tell" =「言っちゃいけなかった(=言わない約束だった)」だったものがslipped out=滑るように出てしまったのですね。
因みにslipという動詞は「滑る」という意味の他にも「転ぶ」や「転落する」という使われ方もします。
参考になれば嬉しいです。
Japan