masami

masamiさん

2025/07/09 10:00

彼のユーモアのセンスは、独特ですね を英語で教えて!

面白いけれど、少し変わったジョークを言う人について「彼のユーモアのセンスは、独特ですね」と英語で言いたいです。

0 171
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/14 12:53

回答

・His sense of humor is unique.

「彼のユーモアのセンスは、独特ですね」は上記のように表します。

sense of humor:ユーモアのセンス(不可算の名詞句)
unique:独特、ユニーク(形容詞)

第二文型(主語[His sense of humor]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[unique])です。

独特の程度について情報を加えて応用しましょう。

His sense of humor is unique, never failing to amuse those around him.
彼のユーモアのセンスは、独特ですね、周りの人を楽しませるのに決して失敗しないですよね。

never:決してない(否定の副詞)
fail to:~するのを失敗する、しそこなう(複合動詞)
自動詞 fail に副詞的用法の to不定詞を組み合わせます。

後半は、前半の主節の結果を表す現在分詞構文(never failing to amuse those around him:周りの人を楽しませるのに決して失敗しない)です。

役に立った
PV171
シェア
ポスト