Nomuさん
2025/07/09 10:00
その技術、一般家庭に普及するのはいつ頃だと思いますか? を英語で教えて!
最先端技術の将来性について、見通しを聞きたい時に「その技術、一般家庭に普及するのはいつ頃だと思いますか?」と英語で言いたいです。
回答
・When do you think this technology is gonna reach ordinary households?
「その技術、一般家庭に普及するのはいつ頃だと思いますか?」は、上記のように表せます。
technology : テクノロジー、技術(名詞)
・tech と略されることもあります。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
reach : 届く、着く、到達する、普及する(動詞)
ordinary household : 一般家庭、普通の家庭
例文
When do you think this technology is gonna reach ordinary households? I would like to know your outlook.
その技術、一般家庭に普及するのはいつ頃だと思いますか?あなたの見通しを知りたい。
※would like to ~は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
Japan