Kinoshitaさん
2025/07/09 10:00
考えがまとまらなくて を英語で教えて!
意見を求められたが、まだ考えが整理できていないので「考えがまとまらなくて」と英語で言いたいです。
回答
・I can't collect my thoughts.
・My idea is all over the map.
1. I can't collect my thoughts.
考えがまとまらなくて。
can't は、can 「~できる」 と能力や可能性を表す助動詞の否定で 「~出来ない」 です。
collect は「集める」や「収集する」を表す動詞で、物や情報、人などを一箇所に集める行為を指します。
趣味で何かを集める場合や、データを集める研究などで用いられることがあります。
例)
She likes to collect seashells.
彼女は貝殻を集めるのが好きです。
thought は「考え」「思考」「意見」を表す名詞です。
think 「思う」 から派生した言葉です。
例)
That's an interesting thought.
それは面白い考えだね。
したがって、上記の文を直訳すると、「考えを集める事が出来ない」 となり、「考えがまとまらない」 の意味で使われます。
例文
A : Do you have any opinions?
何か意見はありますか?
B : Sorry, I can't collect my thoughts.
ごめんなさい、考えがまとまらなくて。
opinion : 意見 (名詞)
2. My idea is all over the map.
考えがまとまらなくて。
all over the map を直訳すると「地図のあちこち」ですが、実際には「支離滅裂、一貫性がない、ばらつきがある」のような意味を持ちます。
考えがまとまっていなかったり、意見がコロコロ変わったりする場合に使えます。
主にアメリカで使われる口語表現です。
例)
His ideas are all over the map.
彼の考えは支離滅裂だ。
例文
My idea is all over the map. I need some time to think things over.
考えがまとまらなくて。考える時間が必要です。
need : 必要がある (名詞)
think ~ over : ~をよく考える (句動詞)
参考にしてみて下さい。
Japan