Timさん
2025/07/09 10:00
認識に齟齬がないか、確認させてください を英語で教えて!
プロジェクトの要件について、クライアントとの打ち合わせで「認識に齟齬がないか、確認させてください」と英語で言いたいです。
回答
・Let me confirm if there are any discrepancies in our understanding.
「認識に齟齬がないか、確認させてください。」は、上記のように表せます。
let me 〜 : 〜させてください
・let は、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表す使役動詞になります。
・丁寧なニュアンスの please let me 〜 もよく使われます。
there is(are) ~:~がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。
discrepancy : 齟齬、不一致、相違(名詞)
understanding : 理解、認識(名詞)
例文
I'm sorry to bother you, but let me confirm if there are any discrepancies in our understanding.
お手数ですが、認識に齟齬がないか、確認させてください。
※I'm sorry to bother you, but は「お手数ですが」「お手間をおかけしますが」といった意味で使われる定番の言い回しになります。
(bother は「悩ます」「困らせる」「迷惑をかける」といった意味の動詞になります)
Japan