itsuki

itsukiさん

2025/06/25 10:00

粉末だしを減塩タイプに替えてください を英語で教えて!

料理教室で、講師に「粉末だしを減塩タイプに替えてください」と英語で頼みたいです。

0 166
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/05 02:56

回答

・Could you replace the powdered dashi with a low-sodium version?

「粉末だしを減塩タイプに替えてください」は、上記のように表せます。

could you : 〜してもらえますか?
・丁寧な依頼表現です。今回の「料理教室で、講師に」尋ねるときにぴったりです。

replace : 取り替える(動詞)
・ replace A with B で「A を B に取り替える」という意味になります。今回の A は the powdered dashi 、B は a low-sodium version です。

powdered dashi : 粉末だし
・ powdered は「粉末の」という意味の形容詞、dashi は日本の文化である「だし」をそのまま英語にしたものです。 今回は料理教室の講師に対して使うので十分伝わると思いますが、もし伝わらない場合は broth と言います。これは「肉や魚、野菜などを煮出した液体」という意味です。

low-sodium version : 減塩タイプ
・ low は「低い」、sodium は「ナトリウム」で塩分の成分です。「塩」は salt ですが、「減塩」と言うときには low-sodium の方が一般的で正確です。

version : バージョン、タイプ(名詞)

A : Could you replace the powdered dashi with a low-sodium version?
粉末だしを減塩タイプに替えてください。
B : Sure. Let me grab the low-sodium one.
了解です。減塩の方を取ってきますね。

let me grab : 取ってきます
・ let は「させてください」、grab は「さっと取る」で、直訳すると「私にさっと取らせてください」となります。

役に立った
PV166
シェア
ポスト