ruiさん
2025/06/25 10:00
割れない包装材にしてください を英語で教えて!
陶器を発送する際に「割れない包装材にしてください」と英語で依頼したいです。
回答
・Could you use unbreakable packing materials?
「割れない包装材にしてください。」は、上記のように表せます。
could you ~?:~してください、~してくれますか?
・丁寧なニュアンス表現になります。
・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。
unbreakable : 割れない、壊れない、壊れにくい(形容詞)
・-un は「否定」や「反対」といった意味を表す接頭辞になります。
例)unhappy(不幸な)
・-able は「〜できる」「〜可能な」といった意味を表す接尾辞になります。
例)breakable(壊れやすい、割れやすい)
packing material : 包装資材、包装材
例文
This is ceramic, so could you use unbreakable packing materials?
これは陶器なので、割れない包装材にしてください。
※ceramic は「陶器」「陶磁器」「セラミック」といった意味の名詞ですが、「陶芸」や「窯業」といった意味も表せます。
Japan