A Miura さん
2022/11/07 10:00
蕎麦アレルギーがある を英語で教えて!
蕎麦を食べれない理由を聞かれたので、「蕎麦アレルギーがあるんです」と言いたいです。
回答
・I have a buckwheat allergy.
・I'm allergic to buckwheat.
・Buckwheat causes an allergic reaction for me.
I can't eat soba because I have a buckwheat allergy.
蕎麦を食べられないのは、蕎麦アレルギーがあるからです。
「I have a buckwheat allergy.」は「私はそばアレルギーです。」という意味です。シチュエーションとしては、レストランで注文する前や新しい人と食事を共有する前など、自分がそばアレルギーであることを伝える必要がある場合に使えます。また、健康状態に関する会話においても、自分自身について説明する際に使えます。
I can't eat soba because I'm allergic to buckwheat.
蕎麦が食べられないのは、私がそばアレルギーだからです。
I can't eat soba because buckwheat causes an allergic reaction for me.
そばは食べられません。だって、ソバがアレルギー反応を引き起こすんです。
I'm allergic to buckwheatは一般的な表現で、友人や家族、レストランのスタッフなど日常的に話す相手に対して使うのが適しています。"Buckwheat causes an allergic reaction for me"はより具体的で専門的な説明をする際に使う表現で、医療従事者や食品製造者など、より詳細な情報が必要とされる場合に適しています。
回答
・allergic to buckwheat
蕎麦アレルギーがあるは英語で
「allergic to buckwheat」と言えます。
allergic to(アレジックトゥー)で「アレルギーがある」
buckwheat(バックウィート)で「そば」
という意味ですね。
使い方例としては
「Unfortunately, I'm allergic to buckwheat and can't eat soba」
(意味:残念ながら私は蕎麦アレルギーなので、蕎麦が食べられません)
この様に言えます。
ちなみに、soba(ソバ)は通じる場合と通じない場合があるので、
通じなかった際は「buckwheat noodle」というと良いでしょう。