Sudo

Sudoさん

2022/11/07 10:00

ゴールイン を英語で教えて!

結婚のことで「ゴールイン」これは英語でなんというのですか?

0 375
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 00:00

回答

・Crossing the finish line
・Reaching the goal
・Achieving success

We're finally crossing the finish line, we're getting married next month!
ついにゴールインです、来月結婚します!

「Crossing the finish line」はレースやマラソンなどでゴールラインを越えることを意味します。また、比喩的には、あるプロジェクトやタスクを完了すること、目標を達成することも表すことがあります。したがって、使えるシチュエーションはスポーツに限らず、ビジネスや学校のプロジェクト、個人的な目標など、目標達成の瞬間を表す際にも用いることができます。

We're finally reaching the goal of getting married!
「ついに結婚というゴールに到達しそうだ!」

I really feel that marrying her was like achieving success in my life.
「彼女と結婚することは、まるで人生で成功を収めたような気分だった。」

"Reaching the goal"は具体的な目標に焦点を当てて使われる表現で、達成すべき課題や目標が明確に設定されている状況で使用します。例えば、プロジェクトのマイルストーンを達成したときや、ランニングのタイムを改善したときなどに使います。

一方、"Achieving success"は一般的かつ抽象的な成功を指す表現で、何を達成したかが明確に定められていない状況や、個々の人がどのように成功を定義するかによる場合に使用されます。例えば、キャリアの成功や人生の成功など、幅広い意味で使用することができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/15 07:17

回答

・get married
・reach the goal line of marriage

「ゴールイン」(結婚)は英語では get married や reach the goal line of marriage などで表現できると思います。

After more than 10 years of dating, they finally got married.
(彼等は10年以上の交際期間を経て、ようやくゴールインした。)

I'm happy to finally be able to reach the goal line of marriage with someone I love.
(大好きな人と最終的にはゴールイン出来て嬉しい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV375
シェア
ポスト