yukoさん
2025/06/25 10:00
スパイスの辛さ控えめでお願いします を英語で教えて!
インド料理店で注文時に「スパイスの辛さ控えめでお願いします」と英語で言いたいです。
回答
・I would like to have it with less spice.
「スパイスの辛さ控えめでお願いします。」は、上記のように表せます。
would like to have 〜:~がほしい、〜をお願いします
・助動詞 would(仮定法)を使うと「もし可能なら」というニュアンスになるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
with less spice : 辛さ控えめで、スパイス少なめで
・spice は「スパイス」「香辛料」といった意味の名詞ですが、比喩的に「面白み」というような意味で使われることもあります。
例)This video lacks spice.
この映像には面白みが足らないね。
例文
I would like to have it with less spice. I’m bad at spicy things.
スパイスの辛さ控えめでお願いします。辛いの苦手なんです。
※bad は「悪い」「下手な」「苦手な」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味でも使われます。
例)bad boy(不良少年、イケてるやつ)
Japan