omochiさん
2025/06/20 10:00
水の替えをください。 を英語で教えて!
レストランで「水の替えをください。」と英語で言いたいです。
回答
・Can I get a refill of water, please?
・Could you refill my water, please?
1. Can I get a refill of water, please?
水の替えをください。
can I : 〜できますか
・許可や依頼を尋ねる表現です。
get : もらう(動詞)
refill : お代わり、詰め替え(名詞)
・「リフィル」と読み、 e にアクセントをおきます。
please : お願いします(副詞)
・丁寧さを加えます。レストランで店員さんに尋ねるときはつけたほうが適切です。
Can I get a refill of water, please? My glass is empty.
水の替えをください、グラスが空です。
empty : 空の(形容詞)
2. Could you refill my water, please?
水の替えをください。
「私の水を替えていただけますか」という意味で、より丁寧でフォーマルな印象を与える表現です。
could you : 〜していただけますか
refill : 詰め替える(動詞)
・こちらは動詞で、アクセントが i に移るので発音に気をつけましょう。
Could you refill my water, please, when you have a moment?
お時間あるとき、水の替えをお願いします。
moment : わずかの間、一瞬
・「時間」は直訳すると time ですが、moment を使うことで「ちょっとだけ手が空いたら」という、礼儀正しく、相手の負担をできるだけ小さくしたいときに使います。
Japan