Yoneさん
2024/03/07 10:00
子供用のお皿をください。 を英語で教えて!
レストランで、ウェイトレスさんに「子供用のお皿をください。」と言いたいです。
回答
・Could we get a kid's plate, please?
・Do you have any plates for children?
レストランで「子供用のメニューをいただけますか?」または「(大人用の料理を分けるので)子供用の取り皿をいただけますか?」という両方の意味で使える便利なフレーズです。
とても丁寧な言い方なので、家族での食事中に気軽に店員さんに声をかける時にぴったりですよ。
Could we get a kid's plate, please?
子供用のお皿をいただけますか?
ちなみに、このフレーズはレストランなどで大人の料理を注文した後などに「そういえば」という感じで、子供用の割れにくいお皿や小さいお皿があるか気軽に尋ねる時にぴったりです。とても自然で丁寧な聞き方ですよ。
Excuse me, could we get a plate for our child?
すみません、子供用のお皿をいただけますか?
回答
・Can I have a kid's plate?
・Please give me a child's plate.
Can I have a kid's plate?
子供用のお皿をください。
can I have 〜 ? で、カジュアルなニュアンスの「〜をください」「〜をもらえますか?」などの意味を表せます。また、kid は「子供」という意味を表す名詞ですが、child よりカジュアルなニュアンスになります。
※ plate は「お皿」という意味を表す名詞ですが、「平皿」のことを表します。
Excuse me, can I have a kid's plate?
(すみません、子供用のお皿をください。)
Please give me a child's plate.
子供用のお皿をください。
please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。
If possible, please give me a child's plate.
(もし良ければ、子供用のお皿をください。)
Japan