kateさん
2024/09/26 00:00
着替える時は脱衣場をご利用ください。 を英語で教えて!
旅館で、お客さんに「お着換えの際は、公共の脱衣場をご利用ください」と言いたいです。
回答
・Please use the dressing/locker room.
・When you change your clothes, would you please the public dressing/locker room?
1. Please use the dressing/locker room.
脱衣場をご利用ください。
Please use the dressing/locker room when you change your clothes.
着替える時は脱衣場をご利用ください。
change clothes(複数):着替える
dressing/locker room:脱衣場
~に着替える服の種類(例えば浴衣に着替える)まで言う時は前に「to」や「into」を付けます。
例文
I want to change my clothes to/into Yukata.
私は浴衣に着替えたいです。
2. When you change your clothes, would you please use the public dressing/locker room?
お着替えされる時は、脱衣場を使用して頂けますか?
1.は貼り紙やポスター注意書きに使用できるフォーマルな文語ですが、口頭でお客様に直接言いたい時はこのように丁寧に問いかけるような依頼の言い方をします。
例文
Would you like to change your clothes into Yukata?
浴衣に着替えたいですか(直訳)/着替えますか?(ニュアンス)
※ちなみに、「change clothes」という単語は普段の生活の中で普通に「着替える」という言葉(動詞)で使用して、ちょっとフォーマルなお出かけ服に着替えるときはdressを動詞で使ったりします。
(例)I need to get dressed!
(コンサートやレストランなどに行く前に綺麗な恰好に)着替えなきゃ!
回答
・You may use a dressing room for changing clothes.
「着替える時は脱衣所をご利用ください。」は、上記のように表すことができます。
着替えをするための専用の部屋「脱衣所」は英語で、「dressing room」と言います。
「〜してください」とお願いをする際には「You may 〜(動詞)」という表現で文章を始めるといいでしょう。今回の場合は「ご利用ください」と言いたいので、「使う」という意味の use を使って「You may use」と言いましょう。
「着替えるときは」という部分は、 「for changing clothes」と表します。
例文:
Please use a public dressing room for changing clothes.
お着替えの際は、公共の脱衣所をご利用ください。