Kitagamiさん
2025/06/10 10:00
存分に楽しんで を英語で教えて!
人に「このイベントを存分に楽しんで!」と英語で伝えたいです。
回答
・You should enjoy it thoroughly.
「存分に楽しんで。」は、上記のように表せます。
should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず
(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shallの過去形ですが、shallと比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といった二ュアンスでも使えます。
enjoy : 楽しむ、満喫する(動詞)
thoroughly : 徹底的に、存分に(副詞)
例文
You don't have to sweat it, you should enjoy this event thoroughly!
心配しなくていいよ、このイベントを存分に楽しんで!
※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」「気にする」といった意味も表せます。
Japan