Mitsuaki Kuriki

Mitsuaki Kurikiさん

2025/06/10 10:00

お財布がピンチ を英語で教えて!

給料日前にお金が足りない「お財布がピンチ!」を英語で言いたいです。

0 132
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/16 00:37

回答

・I’m low on cash.
・I’m broke.

1. I’m low on cash.
お金が足りない(お財布がピンチ)

low on ~ は「 ~が少ない、~が不足している」という意味です。
直後に名詞 cash 「現金」を置くことで、お財布がピンチを表現しています。
名詞 money「お金」という単語もありますが、こちらは「一般的なお金」を指し、現金以外にも預金や資産などを含む広い概念を意味します。

例文
I can’t go out for dinner tonight, I’m low on cash.
今夜は外食できない、お財布がピンチなんだ。
* can't : ~できない(助動詞 can「できる」の否定形)
* go out : 外出する(句動詞)
* for dinner : 夕食に(目的を示す前置詞 for)
* tonight : 今夜(時を表す副詞)

2. I’m broke.
お金がない(お財布がピンチ)

broke は、動詞break「壊す」の過去形でもありますが、ここでは「形容詞」として使われており、「お金が壊れて=無い」という比喩的な意味になります。

例文
I can’t afford that right now, I’m broke until payday.
今はそれを買う余裕がない、給料日までお金がないんだ。(お財布がピンチなんだ)
*afford : ~する余裕がある(動詞)
* right now : 今まさに(副詞句)
* until : ~まで(前置詞または接続詞)
* payday : 給料日(名詞)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV132
シェア
ポスト