Yukawa

Yukawaさん

2022/11/07 10:00

こうこうと輝く を英語で教えて!

山奥で電灯がなかったが車のライトをつけたら一気に明るくなったので、「車のライトがこうこうと輝いていた」と言いたいです。

0 434
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/02 00:00

回答

・Shining brightly
・Glowing brightly
・Radiating brilliantly

The car's headlights were shining brightly in the wilderness.
山奥で車のヘッドライトがこうこうと輝いていた。

「Shining brightly」は、「明るく輝いている」という意味で、物事が強く明るく光っている状況や、比喩的に人が才能やスキルを発揮し、注目を浴びている様子を表現するときに使います。「彼の才能は明るく輝いている」や、「夜空には星が明るく輝いていた」のように使うことができます。さらに、ポジティブな感情や成功、目標達成などを強調して言い表すときにも使用されます。

The car's headlights were glowing brightly in the deep mountain where there were no streetlights.
街灯がない山奥で、車のヘッドライトがこうこうと輝いていました。

The car's headlights were radiating brilliantly in the deep mountains.
車のヘッドライトが山奥でこうこうと輝いていた。

Glowing brightlyは通常、物体が照明や炎から放つ光について使われます。特に、穏やかな発光を指すことが多く、「夕日でボタンが輝いている」のような静かな美しさを表現する際に使います。一方、"Radiating brilliantly"は物体が光を強く広範囲に放つイメージで、より積極的なエネルギーを象徴します。例えば、「ダイヤモンドが素晴らしく輝いている」など、強い光を放ち、目を引く存在を示す場面で使われます

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/02 15:41

回答

・be shining
・sparkle

真夜中の山中で、車のライトがこうこうと輝いていた。
The lights of the car were shining in the mountain at midnight.

shine = 光り輝く、秀でる、異彩をはなつ
midnight = 真夜中

ex. 真夜中に、車のライトがこうこうと輝いた。
The lights of my car sparkled at midnight.

sparkle = きらきら輝く、光る

【参考☆】
glow= (鉄などが)白熱する、照り輝く
gleam=かすかに光る、煌めく
glitter=(多くの小さな光が)ぴかぴか光る

役に立った
PV434
シェア
ポスト