Tiffany

Tiffanyさん

2025/06/10 10:00

ネットの口コミは話半分で読む を英語で教えて!

評価に左右されすぎないよう自戒する時に「ネットの口コミは話半分 で読む」と英語で言いたいです。

0 146
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/25 20:18

回答

・take online reviews with a grain of salt

「ネットの口コミは話半分で読む」は、上記のように表せます。

take : 受け取る(動詞)
・今回は take A with a grain of salt というイディオムとして使います。これは「Aを話半分に聞く」や、「Aを鵜呑みにしない」など、まさに今回にぴったりの表現です。

online reviews : ネットの口コミ、レビュー
・上記した A の部分に相当します。「口コミ」は1つだけではなく、一般的な話をしているので reviews と複数形にして表します。

grain of salt : 塩粒ひとつ
・塩を一つまみ加えることで、信じがたい話も受け入れやすくなる、という考え方が元になっていると言われています。

A : I take online reviews with a grain of salt.
ネットの口コミは話半分で読むよ。
B : That's a good idea. There are many fake reviews.
良い考えだね。嘘のレビューはたくさんあるから。

役に立った
PV146
シェア
ポスト