Ericaさん
2025/06/10 10:00
小さな幸せを大事にしたい を英語で教えて!
日常の些細な喜びを見逃さず生きたい時に「小さな幸せを大事にしたい」と英語で言いたいです。
回答
・I want to cherish the little things in life.
・I want to appreciate the small joys in life.
1. I want to cherish the little things in life.
小さな幸せを大事にしたい。
want to + 動詞の原形で「~したい」という意味になります。ここでは動詞 cherish「大切にする」が使われています。
the little things は直訳で「ささやかなこと」という意味ですが、ここでは「小さな幸せ」を表しています。
前置詞 in「~の中で」 + 名詞 life「人生」= 「人生において」という意味になります。
例文
I want to cherish the little things in life, like a quiet morning or a good cup of coffee.
静かな朝や美味しいコーヒーなど、日常の小さな幸せを大切にしたい。
* like : ~のような(前置詞)
* a quiet morning : 静かな朝(形容詞 + 名詞)
* a good cup of coffee : 良い一杯のコーヒー(形容詞 + 名詞句)
2. I want to appreciate the small joys in life.
小さな喜びを大事にしたい。
動詞 appreciate は「感謝する」という意味です。他動詞なので、後ろに目的語を取ります。
ここでは the small joys が目的語で、「ささやかな喜び」という意味です。
前置詞句 in life「人生において」を最後に置くことで、「人生におけるちょっとした嬉しいこと」を表現しています。
例文
I want to appreciate the small joys in life and not take them for granted.
日常の小さな喜びを大事にして、それを当たり前だと思わないようにしたい。
* and : そして(接続詞)
* not take them for granted : それらを当たり前だと思わない
( take A for granted で「Aを当然のことと思う」という意味です。
また、直前に not が置かれていることから、否定の意味「~ではない」に変わります。)
参考になれば幸いです。
Japan