Mie Oikawaさん
2022/11/07 10:00
外れなし を英語で教えて!
子ども会の行事で「くじびきは外れなし」ですよと言いたいです
回答
・Can't go wrong
・Sure bet
・Fail-safe
In this kids event, you can't go wrong with the lottery.
この子供会のイベントでは、くじ引きは外れなしですよ。
「Can't go wrong」は、「間違いない」「確実に良い結果が得られる」「失敗しない」などの意味を持つ英語のフレーズで、主にある選択肢や行動が安全であるか、または高い確率で好ましい結果をもたらすことを保証する際に使います。例えばレストランでのオススメの料理について「Can't go wrong with the steak」と言えば、「ステーキは間違いなく美味しいよ」というニュアンスです。つまり、その選択肢が良い結果をもたらすと信頼できる場合や、失敗のリスクが非常に低い場合に使用します。
The raffle at the kids' event is a sure bet, everyone wins.
子供会の行事のくじ引きは確実に当たるよ、全員勝者だよ。
In this children's event, the lottery is fail-safe.
この子ども会のイベントでは、くじびきは外れなしなんだよ。
Sure betはギャンブルの用語からきていて、その結果が確実であること、または失敗の可能性が非常に低いことを表します。例えば、成功することがほぼ確実なビジネスプロジェクトを指すのに使われます。「彼の新しい企業は確実に成功するだろう、それはシュアベットだ」。一方、 "fail-safe"は異常状態や事故を自動的に安全な状態に戻す仕組みを指します。何かがうまくいかない場合でも安全性を保つことができるシステムやプランを指すのに使います。「この電気システムはフェイルセーフ設計になっているので、機能停止があっても火災は防げる」。
回答
・no-lose lottery
"no-lose lottery" (必ず成功するくじ引き)で表すことができます。
また、下記の表現でも表すことができます!
The lottery that everyone wins something
▶︎このくじは全員必ず何かが当たるよ!(ハズレなしだよ!)
☆ win はここでは「当たる」のニュアンスで使っています。
lottery that everyone is a winner
▶︎ 「全員が勝者になるというくじ引き」というニュアンス
= 必ず当たるくじ
お役に立てれば幸いです!