Satoさん
2025/06/10 10:00
慣れない敬語で頭が混乱する を英語で教えて!
ビジネスシーンで言葉遣いに苦労する時に「慣れない敬語で頭が混乱する」と英語で言いたいです。
回答
・I'm shaken up by using unfamiliar honorifics.
「慣れない敬語で頭が混乱する」は「慣れない敬語に戸惑ってしまう」のニュアンスで構文として上記のように表します。
shake up:ろうばいさせる、ぎくりとさせる(複合動詞)
上記の意味から「頭を混乱させる」のニュアンスに繋がります。
unfamiliar:慣れない(形容詞)
「慣れた」の familiar に否定の接頭辞 un を加えます。
honorific:敬語(可算名詞)
代わりに formal expressions (正式な表現)や polite language (丁寧な言葉)を用いても良いです。
受動態(主語[I]+be動詞+過去分詞[shaken up:頭を混乱させられる、混乱する])に副詞句(by using unfamiliar honorifics:慣れない敬語を使うことで)です。
Japan