makinoさん
2025/06/10 10:00
人に気を遣いすぎて疲れる を英語で教えて!
周囲の顔色を見すぎて自分がしんどくなる時に「人に気を遣いすぎて疲れる」と英語で言いたいです。
回答
・I get tired of caring too much about people.
・I get exhausted because I care too much about people.
1. I get tired of caring too much about people.
人に気を遣いすぎて疲れる。
get tired:疲れる
be tired 「疲れている」または get tired 「疲れる」は日常会話で使う基本表現です。単純に心身の疲労を指し be / get tired of + 名詞「~で疲れる」の様に使います。例えば be tired of working 「仕事で疲れている」や get tired of ( having ) the meeting「会議で疲れる」の様な表現があります。
例文
When I look at the mood of the people carefully, I get tired of caring too much about them.
周囲の顔色を見すぎる場では、人に気を遣いすぎて疲れる。
2. I get exhausted because I care too much about people.
人に気を遣いすぎて疲れる。
get exhausted:疲弊する
一般的な tired よりもさらに疲弊しているニュアンスで「疲労困憊な」「疲れ果てた」などのイメージを与えます。例えば、疲れ過ぎて何も出来ない場面では tired よりも exhausted の方が、状況が伝わります。
例文
I was so exhausted that I couldn't sleep well.
疲れすぎでよく眠れなかった。
Japan