
TOMO.Uさん
2025/06/10 10:00
季節限定にすぐ飛びつく を英語で教えて!
期間限定や限定フレーバーに弱い時に「季節限定にすぐ飛びつく」と英語で言いたいです。
回答
・quickly leap at the seasonal limited edition
・be susceptible to the seasonal limited edition
1. quickly leap at the seasonal limited edition
季節限定にすぐ飛びつく
「季節限定(版)」とは英語で seasonal limited edition と表現します。seasonal(季節の)limited(限定された)edition(版)なので、「季節限定版」となるわけです。
また「飛びつく」ですが、この場合は leap at を用いて表現します。leap は「飛びつく」を意味する同士ですが、jump と違い「(機会など)に飛びつく、応じる」という場合に用います。
よってquickly leap at the seasonal limited edition で「 季節限定(版)にすぐ飛びつく」となります。
例文
That design is the seasonal limited edition.
そのデザインは季節限定版だ。
2. be susceptible to the seasonal limited edition
季節限定にすぐ飛びつく
「~にすぐ飛びつく」とは、言い換えれば「~に敏感だ、~に影響されやすい」という意味でもありますので、be susceptible to を用います。susceptible は「左右されやすい、影響されやすい、敏感だ」を意味する形容詞です。
よって be susceptible to the seasonal limited edition とすれば、「季節限定に敏感だ⇒季節限定にすぐ飛びつく」となります。
例文
She is susceptible to fashion.
彼女は流行に敏感だ。
参考にしてみてください。