itou moekaさん
2025/06/10 10:00
朝から大音量で音楽流したい を英語で教えて!
テンションを上げるために朝から音楽を大音量で聴きたい時に「朝から大音量で音楽流したい」と英語で言いたいです。
回答
・Despite the morning, I wanna play music loudly!
・Even though it is morning, I wanna play music at full blast!
・It is (early) morning, but I wanna pump up the volume!
朝から大音量で好きな音楽を聴くと、モチベーションが上がりますよね。
1. Despite the morning, I wanna play music loudly!
朝から大音量で音楽流したい。
「朝だけど」「朝にもかかわらず」
Despite the morning
Even though it is morning
Early morning(朝早く)などにすると、「朝早くからこんなことしたくなっちゃうんだよね」という感じが伝わりやすいかなと思います。
In spite of:こちらも Despite と同じように、of の後に名詞を合わせて使います。
例
In spite of the bad weather, I wanna go out.
悪天候だけれど、外に出かけたい。
2. Even though it is morning, I wanna play music at full blast!
朝だけど、大音量で音楽流したい!
Even thoughやAlthoughなどは、文を接続する言葉として組み合わせます。
「大音量で」
loudly
at full blast
Blastの語源は「風が強く吹き付ける」ですが、大音量という意味合いがあります。
3. It is (early) morning, but I wanna pump up the volume!
朝(早く)だけど、音量上げて盛り上がりたい!
既に音楽をかけている状態に使えると思います。
pump up the volume
こちらは、パーティなどで気分を上げるときにボリュームを上げるイメージです。
朝からテンション上げて頑張りましょう!
Japan