Kousei.kさん
2025/06/10 10:00
恋愛ドラマにハマれない を英語で教えて!
甘いラブストーリーがあまり好きじゃない自分を嘆きたいです。
回答
・I'm not keen on romance dramas.
・I’m not into love story dramas.
1. I'm not keen on romance dramas.
恋愛ドラマにハマれない。
be keen on は「〜に熱中している」「〜に夢中である」という意味で、何かにハマっていたり熱中しているときに使える表現です。「熱中できない」=「ハマることがない」ととらえることができます。映画やドラマ、趣味の話をするときによく使われる表現です。
恋愛ドラマは romance drama と表現します。 romance もよく聞かれる表現ですが、こちらはジャンルとして使われることが多いです。
ある特定のドラマの話ではなく、「恋愛ドラマ」というドラマ全体の話をしているため、 dramas と複数形になっています。
(例文)
I'm not keen on romance dramas. It's boring.
恋愛ドラマにハマれない。面白くないよ。
※ boring:つまらない(形容詞)
2. I'm not into love story drama.
恋愛ドラマにハマれない。
be into は「〜に夢中だ」「〜にハマっている」という意味です。よって「ハマれない」というのを表すのにぴったりの表現になります。
love story drama は「恋愛ドラマ」の別の言い方です。
(例文)
I'm not into love story drama. It's not my cup of tea.
恋愛ドラマにハマれない。私のタイプじゃないんだよね。
※ my cup of tea:自分の好み
いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。
Japan