Shinobuさん
2022/11/07 10:00
どんな車に乗りたいの? を英語で教えて!
自動車教習所に通っている友人に「どんな車に乗りたいの?」と言いたいです。
回答
・What kind of car do you want to drive?
・What type of car would you like to drive?
・What sort of car are you interested in driving?
What kind of car do you want to drive once you get your license?
「免許取得後、どんな車に乗りたいの?」
「What kind of car do you want to drive?」は、「あなたが運転したい車は何ですか?」と訳すことができます。
新車を購入したり、レンタカーを借りる時、友人や知人とのカジュアルな会話で、相手の車の好みや理想的な車の種類を知りたい場合に使えるフレーズです。車のブランドやモデル、大きさ、色、設備など具体的な話題が含まれています。
What type of car would you like to drive once you get your license?
「免許取得後、どんな車に乗りたいの?」
What sort of car are you interested in driving once you get your license?
「免許を取ったら、どんな車に乗りたいの?」
「What type of car would you like to drive?」は比較的直訳的な質問で、具体的な車種の好みや希望を問います。一方、「What sort of car are you interested in driving?」は好奇心や興味に基づく、少し広範で抽象的な好みを問います。たとえば、未体験の高級車やスポーツカーへの興味など。使い分けは状況や相手との関係性、話題の具体性による。
回答
・Which car model do you want?
どんな車種かなどを尋ねるときはcar modelを使うことが多いです。
car typeとも表せますがこれは実はイギリス英語で、スタンダードはcar modelだとおもいます。
Which car model do you want?→どんな車に乗りたいの?
また、より、カジュアルな表現ですと下記のようなものになります。
What kind of car do you want?
- どんな種類の車がいい?
What type of car do you want?
- どんなタイプの車がいい?
お役に立てると幸いです!