sy8uさん
2025/06/10 10:00
推しのライブ全落ちした を英語で教えて!
抽選やチケット発売にことごとく外れた時の悲しさを言いたいです。
回答
・I didn’t win any tickets to my favorite artist’s concert.
「推しのライブ全落ちした」は英語で上記のように表現します。
直訳だと「私は、お気に入りのアーティストのコンサートチケットに全部外れた」という意味になり、「推しのライブ全落ちした」というニュアンスで使うことができます。
I didn't win any tickets「チケットに一枚も当たらなかった」=「全落ちした」
→ win tickets「チケットに当選する」という意味で、didn't ではなく、didn't ~ any にすることで「全く~しなかった」という否定の強調を表すことができます。
my favorite artist's concert「推しのライブ」
→ 「推し」は favorite「お気に入りの」 が一番近いニュアンスで使うことができます。
Japan