Nakajimaさん
2025/06/10 10:00
順番抜かされた を英語で教えて!
列に並んでいたら横入りされてしまった時に言いたいです。
回答
・Someone cut in line.
「順番抜かされた」を英語で上記のように表現します。
直訳だと「誰かが列に割り込んできた」という意味で、「誰かに順番を抜かされた」というニュアンスで使うことができます。
Someone 「誰か」
cut in line「列に割り込む」
→ cut は 現在形でも過去形でも形は変わらず cut になります。ここでは「抜かされた」の意味なので、過去形になります。
他にも、「私の目の前に割り込んできた」と言いたい場合は、in front of ~「~の前に」を使うとよいです。
例文
Someone cut in line in front of me.
誰かが私の目の前で列に割り込んできた。
→ in line を省略して、Someone cut in front of me. でも同じ意味で使うことができます。
in front of me「私の前に」
Japan