
momokaさん
2025/06/10 10:00
負けず嫌いがすぎる を英語で教えて!
何が何でも勝ちたい人の性格を強調して表現したいです。
回答
・He/she is obsessed with winning.
「負けず嫌いがすぎる」は上記のように表現することができます。
be obsessed with は「〜に夢中である、〜に執着をしている」という意味で使います。
with の後には名詞や動名詞を続けます。
今回の場合は win の動名詞である winning とし、「勝つこと」に執着しているという意味を表しています。
もし、ポジティブなニュアンスで「負けず嫌い」を表す場合には He is competitive.(彼は競争心が強い)と表現しても良いでしょう。
例文
He is obsessed with winning when it comes to work. He'll do whatever it takes.
彼は仕事の事になるとかなりの負けず嫌いだ。そのためにはなんでもする人だよ。
when it comes to: 〜のことで言えば、〜のことになると
参考にしてみてください。