Masaru Takeuchiさん
2025/06/10 10:00
豆乳ラテにハマってる を英語で教えて!
最近カフェで豆乳ラテばかり飲んでいる自分を説明したいです。
回答
・I'm crazy about soy milk lattes.
「豆乳ラテにハマってる。」は、上記のように表せます。
be crazy about 〜 : 〜に夢中、〜にハマってる
・crazy は「狂った」「いかれた」といった意味の形容詞ですが、「夢中」「イケてる」「最高」というようなポジティブなニュアンスでも使われます。
soy milk latte : 豆乳ラテ
・milk は「ミルク」「牛乳」といった意味の名詞ですが、動詞として「乳搾りをする」「(人からお金などを)搾り取る」といった意味を表せます。
例文
I'm crazy about soy milk lattes. I drink it every morning definitely.
豆乳ラテにハマってる。毎朝、必ず飲んでるね。
※drink は「飲む」「お酒を飲む」といった意味の動詞ですが、不規則動詞なので、過去形は drank、過去分詞形は drunk と表します。
※definitely は「必ず」「間違いなく」といった意味の副詞ですが、似た表現の absolutely と比べて、カジュアルなニュアンスになります。
Japan