Riho

Rihoさん

2025/06/10 10:00

時差ボケがつらい を英語で教えて!

海外から帰ってきて時差ボケが大変な時に使いたいです。

0 213
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/18 09:45

回答

・I'm suffering from jet lag.

「時差ボケがつらい」は上記のように表現できます。

海外旅行や出張から帰ってきた後によく使われる、とても自然で便利なフレーズです。
I'm suffering from ~ は「〜で苦しんでいる」「悩んでいる」という意味の丁寧で落ち着いた表現なので、ビジネスシーンでもカジュアルな場面でも使いやすいです。

jet lag:時差ぼけ

例文
I just got back from Europe, and I'm suffering from jet lag.
ヨーロッパから帰ってきたばかりで、時差ボケがつらい。

just:たった今、~したばかり
get back from:〜から戻る、〜から帰ってくる
Europe:ヨーロッパ

参考にしてみてください。

役に立った
PV213
シェア
ポスト