T Uenoさん
2025/06/10 10:00
マヨラー卒業 を英語で教えて!
何にでもマヨネーズをかける習慣をやめるときに「マヨラー卒業」と言いたいです。
回答
・get out of the habit of putting mayonaise
「マヨラー卒業」は上記のように表現します。
「卒業」とありますが、この場合の「卒業」とは「悪い習慣をやめる」という意味合いで使われます。よって「~する習慣をやめる」という意味を現すイディオムを用います。
get out of the habit of doing で「~する習慣をやめる」という意味になります。get out of ~ で「~をやめる」、habit は名詞で「習慣」を意味します。
次に「マヨラー」ですが、これは「何にでもマヨネーズをかけて食べる人」を意味する日本の造語で、英語でありません。
つまり「マヨネーズをかける」を、そのまま英語で表現すればいいだけですので、put mayonaise となります。これを the habit of の後ろに動名詞でつなげて完成です。
例文
For health, I must get out of the habit of putting mayonaise.
健康のために、マヨラー卒業しないとね。
参考にしてみてください!
Japan